V dnešnej dobe je ťažké niekoho prekvapiť znalosťou cudzieho jazyka. Ak je však preklad z angličtiny jednoduchý, slová a výrazy v iných jazykoch môžu spôsobiť vážne ťažkosti. Takže milenky práčok sa stratia, keď na písacom stroji narazia na talianske mená, napríklad Risciacqui. Čo znamená tento nápis a ako správne použiť príslušný kľúč?
Tajomné slovo Risciacqui
Samozrejme, ak použijete slovník alebo prekladač, všetky otázky okamžite zmiznú.Risciacqui je preložené z taliančiny ako „oplachovanie“ a označuje tlačidlo zodpovedné za spustenie a nastavenie príslušnej funkcie. Štandardne sa zapne, keď začnete prať, ale v prípade potreby si ho môžete aktivovať sami.
Talianske stroje sú vybavené ďalšou funkciou oplachovania - Trattamenti, čo v ruštine znamená oplachovanie kondicionérom.
Talianske slová na paneli písacieho stroja
Keďže ste majiteľom práčky talianskej výroby, ktorá nie je prispôsobená na používanie rusky hovoriacim používateľom, musíte si naštudovať alebo sa aspoň zoznámiť s ďalšími talianskymi výrazmi, s ktorými sa môžete stretnúť. Stroj sa zapína a vypína tlačidlom Marchia / Arresto. Programové tlačidlá.
- Základ - štandardné režimy.
- Forte Lavaggio - program na odstránenie starého znečistenia.
- Lavaggio rapido - rýchle pranie.
- Lavaggio a mano - manuálny režim.
- Jemné - jemné.
- Stira meno - „bez záhybov“.
- Špeciálne režimy.
Sú tu tlačidlá zodpovedné za ďalšie možnosti prania. Môžu byť použité paralelne s inými programami a v prípade potreby nezávisle:
- Ammollo (Pre-lavaggio) - namáčanie (prednamáčanie);
- Asciugatura - sušenie vecí;
- Centrifuga - spin;
- Facile Stiratura - vyhladenie;
- Giri - počet otáčok.
A pár kláves doplnkových funkcií, ktorých preklad spôsobuje rusky hovoriacemu človeku najväčšie ťažkosti:
- Ritardatore di partenza - odloženie štartu;
- Esclusione - zakážte umývací algoritmus.
Panely práčok sú plné charakteristík rôznych druhov tkanín alebo vecí na pranie, pre ktoré je určený ten či onen program. Niektoré z nich, ako napríklad Cotone, Sintetico alebo Delicato, sú intuitívne, ale ostatné vyžadujú preklad z taliančiny:
- Roba colorata - farebné veci;
- Cose scure - dark;
- Lana - vlna;
- Seta - hodváb;
- Resistente tessuto - hrubé látky.
Pozor! Na paneloch väčšiny práčok sú vedľa každého tlačidla vytlačené príslušné ikony, ktoré vám pomôžu lepšie porozumieť.
Ak ikony nepomáhajú alebo neexistujú, môžete si vytlačiť zoznam výrazov v taliančine a ruštine a zavesiť ich v blízkosti alebo premenovať tlačidlá. V každom prípade, pri neustálom používaní práčky sa jej hostiteľka veľmi rýchlo prispôsobí, ale ako, to už je na nej.